Gebet des Lobpreises
Ṣalātu t-Tasbīḥ
Vor dem Gebet
تَسْبِيح (٣ مرات)
Tasbīḥ (3x)
Lobpreis (3x)
سُبْحَانَ اللهِ عَدَدَ خَلْقَهِ
وَ رِضَى نَفْسِهِ
وَ زِينَةَ عَرْشِهِ
وَ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ.
Subḥāna l-llāhi ᶜadada khalqahi
wa riḍā nafsihi
wa zīnata ᶜarshihi
wa midāda kalimātih.
Ehre sei Gott gemäß der Anzahl Seiner Schöpfung
und dem Ausmaß Seines Wohlgefallens
und der Verzierung Seines Thrones
und der Tinte Seiner Worte.
تَسْبِيح (٣ مرات)
Tasbīḥ (3x)
Lobpreis (3x)
سُبُوحٌ قُدُوسٌ،
رَبَنَّا وَ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوح.
Subūḥun qudūs
rabannā wa rabbu l-malā'ikati wa r-rūḥ.
Verherrlicht und geheiligt seist Du,
unser Herr und Herr der Engel und des Heiligen Geists.
تَسْبِيح
tasbīḥ
Lobpreis
سُبْحَانَ اللّٰهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ
وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ
وَاللّٰهُ أَكْبَرُ
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ
إِلَّا بِاللّٰهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيم.
subḥāna llāhi wa-l-ḥamdu li-llāh
wa-lā ilāha illā llāh
wa-llāhu akbar
wa-lā ḥawla wa-lā qūwah
illā bi-llāhi l-ᶜalīyyi l-ᶜaẓīm.
Gepriesen sei Gott und Lob sei Gott
und es gibt keinen Gott außer Gott
und Gott ist am größten
und es gibt keine Macht und keine Kraft
außer durch Gott, den Erhabenen, den Großartigen.
دعاء
Duᶜā'
Bittgebet
اللّٰهُمَّ مَا ذَكَرْنَاكَ
حَقَّ ذِكْرَكَ يَا مَذْكُرُ
Allāhummā mā dhakarnāka
ḥaqqa dhikraka yā madhkur.
Oh Gott! Wir haben uns nicht an dich erinnert,
wie du es verdient hast, erinnert zu werden. Oh Erinnerter!
Das Gebet
Es gibt zwei Möglichkeiten Ṣalātu t-Tasbīḥ zu beten. Beide sind entsprechend der Sunnah korrekt. Die folgende Methode ist die von Shaykh Nāẓim bevorzugte. Sie besteht aus vier Gebetseinheiten (rakaᶜāt) und kann mit einem oder zwei Taslim gebetet werden, also in der Form 4 oder 2-2. Früher hat Shaykh Nāẓim die 2-2 Variante gebetet, doch zuletzt betete er die 4er-Variante.
Das besondere Merkmal dieses Gebets, ist die Reszitation des spezifischen Tasbīḥ von insgesamt 300x im Laufe des Gebets. Dieser Tasbīḥ wird in einer bestimmten Anzahl in den verschiedenen Positionen des Gebets gebetet. Es ist der Unterschied in der Anzahl, der die zwei Methoden unterscheidet.
- 15x – vor Sūratu l-Fātiḥah
- 10x – nach der 2. Sure
- 10x – in der Verbeugung (rukū’)
- 10x – im Stehen (qawmah)
- 10x – in der 1. Niederwerfung (sajda)
- 10x – im Sitzen
- 10x – in der 2. Niederwerfung (sajda)
Der Tasbīḥ lautet:
تَسْبِيح
tasbīḥ
Lobpreis
سُبْحَانَ اللّٰهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ
وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ
وَاللّٰهُ أَكْبَرُ
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ
إِلَّا بِاللّٰهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيم.
subḥāna llāhi wa-l-ḥamdu li-llāh
wa-lā ilāha illā llāh
wa-llāhu akbar
wa-lā ḥawla wa-lā qūwah
illā bi-llāhi l-ᶜalīyyi l-ᶜaẓīm.
Gepriesen sei Gott und Lob sei Gott
und es gibt keinen Gott außer Gott
und Gott ist am größten
und es gibt keine Macht und keine Kraft
außer durch Gott, den Erhabenen, den Großartigen.
Hinweis
Die beiden letzten Zeilen werden nur zum Abschluss (also in der zehnten oder fünfzehnten Rezitation) gesprochen.
Nach dem Gebet
تَسْبِيح
Tasbīḥ
Lobpreis
تَسْبِيح
Tasbīḥ
Lobpreis
سُبْحَانَ مَنْ تَعَزَّزَ بِالْقَدْرَةِ وَ الْبَقَاءِ.
وَ قَهَّرَ الْعِبَادِ بِالْمَوْتِ وَ الْفَنَاءِ
Subḥāna man taᶜazzaza bi-l-qadrati wa l-baqā'i
wa qahhara l-ᶜibādi bi-l-mawti wa l-fanā'.
Ehre sei Ihm, der durch Macht und Beständigkeit unverletzlich ist
und der Seine Diener durch Tod und Vernichtung unterjocht hat.
سورة الصافات (٣٧ : ١٨٠-١٨٢)
sūratu ṣ-ṣāffāti (37: 180-182)
Sure Die sich Reihenden (37: 180-182)
سورة الصافات (٣٧ : ١٨٠-١٨٢)
sūratu ṣ-ṣāffāti (37: 180-182)
Sure Die sich Reihenden (37: 180-182)
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ
عَمَّا يَصِفُونَ (١٨٠)
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (١٨١)
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٨٢)
subḥāna rabbika rabbi l-ᶜizzah
ᶜammā yaṣifūn (180)
wa-salāmun ᶜalā l-mursalīn
wa-l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn
Gepriesen sei dein Herr, der Herr der Macht,
(erhaben) über das, was sie (Ihm) zuschreiben. (180)
Und Frieden sei auf den Gesandten. (181)
Und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten! (182)
دُعَاء
Duᶜā'
Bittgebet
دُعَاء
Duᶜā'
Bittgebet
اللّٰهُمَّ إِنَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ
وَ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ
وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْكَ
Allahumma inna aᶜūdhu bi-riḍāka min sakhaṭika
wa bi-muᶜāfātika min ᶜuqūbatika
wa aᶜūdhu bika minka.
Oh Gott, ich suche Zuflucht bei Deinem Wohlgefallen vor Deinem Zorn
bei Deiner Befreiung vor Deiner Strafe,
Wir suchen Zuflucht bei Dir vor Dir.
تَسْبِيح
Tasbīḥ
Lobpreis
تَسْبِيح
Tasbīḥ
Lobpreis
اللّٰهُمَّ، لَا نُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ
أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكِ
Allahumma lā nuḥṣī thanā'an ᶜalayka
anta kamā athnayta ᶜalā nafsik.
Oh Gott! Die Anzahl unseres Lobes von Dir kann nicht so groß sein
wie Du Dich selbst gelobt hast.
الشهادة (١٠م)
ash-shahādah (10m)
Zeugnis (10x)
الشهادة (١٠م)
ash-shahādah (10m)
Zeugnis (10x)
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ
lā ilāha illā llāh
Es gibt keinen Gott außer Gott,
Danach …
مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللّٰهِ
صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَسَلَّم (همس)
muḥammadun rasūlu llāh
(ṣaws)(geflüstert)
Muḥammad ist sein Gesandter.
Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)
صَلَوَاتُ
ṣalawāt
Segenswünsche
صَلَوَاتُ
ṣalawāt
Segenswünsche
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ
وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَسَلِّم.
allāhumma ṣalli ᶜalā muḥammad
wa-ᶜalā āli muḥammadin wa-sallim.
O Allah, segne Muhammad
Und segne die Familie Muhammads und schenke ihnen Frieden.
إِهْدَاء
ihdāʾ
Widmung
إِهْدَاء
ihdāʾ
Widmung
إِلَى شَرَفِ النَّبِيِّ (ﷺ)، وَآلِهِ
وَأَصْحَابِهِ الْكِرَامِ،
وَإِلَى أَرْوَاحِ جَمِيعِ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِين
وَخُدَمَاءِ شَرَاءِعِهِم،
وَإِلَى الْأَءِمَّةِ الْأَرْبَعَةِ
وَإِلَى مَشَايِخِنَا
فِ الطَّرِيقَةِ النَّقْشْبَنْدِيَّتَ الْعَلِيَّةِ،
خَاصَّتً إِلَى أَهْلِ خَوَاجَكَانِ.
ilā sharafi n-nabīyyi, wa-ālih (ṣaws)
wa-aṣḥābihi l-kirām,
wa-ilā arwāḥi jamīʿi l-anbiyāʾi wa-l-mursalīn
wa-khudamā'i sharā'iᶜihim,
wa-ilā l-a'immati l-arbaᶜah
wa-ilā mashāyikhinā
fī ṭ-ṭarīqati n-naqshbandīyati l-ᶜalīyah,
khāṣṣatan ilā ahli khawājakān
Ehre sei dem Propheten (saws) und seiner Familie
und seinen verehrten Gefährten,
und des Geistes aller Propheten und der Gesandten
und der Diener der Scharia,
und der vier Imame,
und unseren Shaykhs
im hohen Naqshbandi-Orden,
insbesondere der Familie der Meister.
سُورَةُ ٱلْفَاتِحَة (١)
sūratu l-fātiḥah (1)
Sure Die Eröffnende (1)
سُورَةُ ٱلْفَاتِحَة (١)
sūratu l-fātiḥah (1)
Sure Die Eröffnende (1)
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
aᶜūdhu bi-llāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm
Ich nehme Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ (٢)
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)
مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ (٤)
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (٥)
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ (٦)
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm (1)
al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn (2)
ar-raḥmāni r-raḥīm (3)
māliki yawmi d-dīn (4)
iyyāka naᶜbudu wa-iyyāka nastaᶜīn (5)
ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm (6)
ṣirāṭa lladhīna anᶜamta ᶜalayhim ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim wa-lā ḍ-ḍāllīn (7)
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. (1)
(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten, (2)
dem Allerbarmer, dem Barmherzigen, (3)
dem Herrscher am Tag des Gerichts. (4)
Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe. (5)
Leite uns den geraden Weg, (6)
den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden! (7)



Schreibe einen Kommentar