Der Barmherzige (55:26-36)
sūratu r-raḥmān
Lesedauer: 1s
سُورَةُ أَلرَّحْمَانِ (٦٨-٥٥:٦٢)
sūratu r-raḥmān (55:26:-36)
Sure Der Barmherzige (55:26-36)
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ﴿٢٦﴾
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ
ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾
يَسْالُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ
كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ
لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٣﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ
فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾
kullu man ᶜalayhā fān (26)
wa-yabqā wa-jhu rabbika
dhū l-jalāli wa-l-ikrām (27)
fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibān (28)
yasaluhu man fī s-samāwāti wa-l-arḍ (b)
kulla yawmin huwa fī shan (29)
fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibān (30)
sa-nafrughu lakum ayyuha th-thaqalān (31)
fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibān (32)
yā maᶜshara l-jinni wa-l-insi ini staṭaᶜtum an tanfudhū min aqṭāri s-samāwāti wa-l-arḍi fānfudhū (b)
lā tanfudhūna illā bi-sulṭān (33)
fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibān (34)
yursalu ᶜalaykumā shuwāẓum min nāriw wa-nuḥāsun
fa-lā tantaṣirān (35)
fa-bi-ayyi ālāʾi rabbikumā tukadhdhibān (36)
Alle, die auf ihr sind, werden vergehen; (26)
bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn,
Besitzer der Erhabenheit und Ehre. (27)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (28)
Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist.
Jeden Tag befasst Er sich mit einer Angelegenheit. (29)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (30)
Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden. (31)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (32)
O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt,so dringt doch heraus.
Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung. (34)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (34)
Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können). (35)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (36)

