Hingabe

Die Lebensweise der Liebenden

Meine Favoriten

    Lade Favoriten…

Meine Playlist

    Lade Playlist…

Nachricht senden

Nachmittagsgebet

ṣalātu l-ᶜaṣr

Lesedauer: 14s

Adhān

الأذان

al-adhān

Der Gebetsruf

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa-ᶜalā āli sayyidinā muḥammad

O Allah, sende Segen auf unseren Herrn Muhammad,

und auf die Familie unseres Herrn Muhammad

اللهُ أَكْبَر (٤م)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله (٢م)

أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ الله (٢م)

حَيَّ عَلَى الصَّلَاة (٢م)

حَيَّ عَلَى الْفَلَاح (٢م)

اللهُ أَكْبَر (٢م)

لَا إِلَهَ إِلَّا الله (١م)

allāhu akbar (4x)

ashhadu al lā ilaha illā llāh (2x)

ashhadu anna muḥammadar rasūlu llāh (2x)

ḥayya ᶜalā ṣ-ṣalāh (2x)

ḥayya ᶜalā l-falāḥ (2x)

allāhu akbar (2x)

lā ilaha illā llāh (1x)

Gott ist größer (4x)

Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott (2x)

Ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist (2x)

Eilt zum Gebet (2x)

Eilt zum Erfolg (2x)

Gott ist größer (2x)

Es gibt keinen Gott außer Gott (1x)

صَلَوَاتٌ

ṣalawāt

Segensgebete

الصَّلَاةُ وَالسَّلامُ عَلَيْكَ

يَا مَنْ أَرْسَلَهُ اللّٰهُ تَعَالَى رَهْمَةً لِلْعَالَمِين.

الصَّلَاةُ وَالسَّلامُ عَلَيْكَ

وَعَلَى آلِكَ وَأَصْحَابِكَ أَجْمَعِين.

الصَّلَاةُ وَالسَّلامُ عَلَيْكُم

يَا أَنْبِيَاءَ اللّٰهِ.

aṣ-ṣalātu wa-s-salāmu ᶜalayk

yā man arsalahu llāhu taᶜālā raḥmatal li-l-ᶜālamīn.

aṣ-ṣalātu wa-s-salāmu ᶜalayk

wa-ᶜalā ālika wa-aṣḥābika ajmaᶜīn.

aṣ-ṣalātu wa-s-salāmu ᶜalaykum

yā anbiyāʾa llāh.

Segen und Friede sei auf dir,

O du, den Gott, der Erhabene, als Barmherzigkeit für die Welten gesandt hat.

Segen und Friede sei auf dir

Und auf deiner Familie und all deinen Gefährten.

Segen und Friede sei auf euch,

O Propheten Gottes.

الدعاء بعد الأذان

ad-duᶜāʾu baᶜda l-adhān

Bittgebet hach den Gebetsruf

اللّٰهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ

وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ،

آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ،

وَالدَّرَجَةَ الرَّفِيعَةَ الْعَالِيَةَ

وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ،

وَارْزُقْنَا شَفَاعَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،

إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

[وَزَوَّجْنَا مِنَ الْحُورِ الْعَين]

allāhumma rabba hādhihi d-daᶜwati t-tāmmah

wa-ṣ-ṣalāti l-qā’imah,

āti muḥammadal l-wasīlata wa-l-faḍīlah,

wa-d-darajata r-rafīᶜata l-ᶜāliyah

wa-bᶜath-hu maqāmam maḥmūdani lladhī waᶜadtahu

wa-rzuqnā shafāᶜatahu yawma l-qiyāmah,

innaka lā tukhlifu l-mīᶜād

[wa-zawwajnā mina l-ḥūri l-ᶜīn]

O Allah! Herr dieses vollkommenen Rufes

und dieses bevorstehenden Gebets,

gewähre Muḥammad die Fürbitte und den Vorzug

und den edlen, erhabenen Rang,

und erhebe ihn zu einer lobenswerten Stellung, die Du ihm versprochen hast.

und gewähre uns Seine Fürbitte am Tag der Auferstehung,

denn du brichst dein Versprechen nicht.

[Und verheirate uns mit den dunkeläugigen Jungfrauen des Paradieses.]

Ṣalātu s-Sunnah (4 Rakaᶜāt)

Sunnah vor Farḍ

كلمة الشهادة  (٣م)

kalimatu sh-shahādah (3m)

Bezeugung der Hingabe  (3x)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

ashhadu al lā ilāha illā llāh

wa-ashhadu anna muḥammadan ᶜabduhu wa-rasūluh

Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott

und ich bezeuge, dass Muhammad sein Diener und Gesandter ist.

Danach …

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَسَلَّم (همس)

ṣallā llāhu ʿalayhi wa-sallam (geflüstert)

Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)

اسْتِغْفَار  (١٠٠م)

istighfār (100m)

Bitte um Vergebung  (100x)

أَسْتَغْفِرُاللهَ

astaghfiru llāh

Ich bitte Gott um Vergebung.

سُورَةُ الإِخْلَاص (١١٢)  (٣م)

sūratu l-ikhlāṣ (112) (3m)

Sure Die Aufrichtigkeit (112)  (3x)

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (١)

اللَّهُ الصَّمَدُ (٢)

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (٣)

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ (٤)

qul huwa llāhu aḥad (1)

allāhu ṣ-ṣamad (2)

lam yalid wa-lam yūlad (3)

wa-lam yakul lāhu kufūan aḥad (4)

Sag: Er ist Allah, ein Einziger, (1)

Allah, der Überlegene. (2)

Er hat nicht gezeugt und ist nicht gezeugt worden, (3)

und niemand ist Ihm jemals gleich. (4)

سورة الصافات (١٨٢-٣٧:١٨٠)

sūratu ṣ-ṣāffāti (37:180-182)

Sure Die sich Reihenden (37: 180-182)

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ
عَمَّا يَصِفُونَ (١٨٠)

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (١٨١)

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٨٢)

subḥāna rabbika rabbi l-ᶜizzati
ᶜammā yaṣifūn (180)

wa-salāmun ᶜalā l-mursalīn

wa-l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn

Gepriesen sei dein Herr, der Herr der Macht,
(erhaben) über das, was sie (Ihm) zuschreiben. (180)

Und Frieden sei auf den Gesandten. (181)

Und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten! (182)

إِهْدَاء

ihdāʾ

Widmung

إِلَى شَرَفِ النَّبِيِّ ()

وَآلِهِ وَأَصْحَابِهِ الْكِرَامِ

وَإِلَى أَرْوَاحِ جَمِيعِ الْأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ

وَخُدَمَاءِ شَرَائِعِهِمْ

وَإِلَى أَرْوَاحِ الْأَئِمَّةِ الْأَرْبَعَةِ

وَإِلَى أَرْوَاحِ مَشَايِخِنَا

فِي الطَّرِيقَةِ النَّقْشْبَنْدِيَّةِ الْعَلِيَّةِ

خَاصَّةً إِمَامُ الطَّرِيقَةِ

وَغَوْثُ الْخَلِيقَةِ

خَوَاجَةَ شَاهْ بَهَاءِ الدِّينِ

مُحَمَّدُ الْأُوَيْسِي الْبُخَارِي

سَيِّدِنَا عَبْدُ الْخَالِقِ الْغُجْدَوَانِي

مَوْلَانَا شَيْخُ شَرَفِ الدِّينِ الدَّاغِسْتَانِي

مَوْلَانَا شَيْخُ عَبْدِ اللَّٰهِ الْفَائِزِ الدَّاغِسْتَانِي

مَوْلَانَا شَيْخُ مُحَمَّدٍ نَاظِم عَادِل الْحَقَّانِيِّ

وَسَائِرِ سَادَاتِنَا وَالصِّدِّيقِينَ

ilā sharafi n-nabīyy (ṣaws)

wa-ālihi wa-aṣḥābihi l-kirām

wa-ilā arwāḥi jamīᶜi l-anbiyāʾi wa-l-mursalīn,

wa-khudamāʾi sharāʾiᶜihim,

wa-ilā arwāḥi l-aʾimmati l-arbaᶜah

wa-ilā arwāḥi mashāyikhinā

fī ṭ-ṭarīqati n-naqshbandīyati l-ᶜalīyah,

khāṣṣatan imāmu ṭ-ṭarīqah,

wa-ghawthu l-khalīqah,

khawājah Shāhi Bahāʾi d-Dīn,

Muḥammadil l-Uwaysiyyi l-Bukhāriyy

sayyidinā ᶜAbdi l-Khāliqi l-Ghujdawāniyy

mawlānā shaykh Sharafu d-Dīni d-Dāghistānī

mawlānā shaykh ᶜAbdi llāhi l-Fāʾizi d-Dāghistāniyy,

mawlānā shaykh Muḥammad Nāẓim ᶜᾹdila l-Haqqānī,

wa-sāʾiri sādātinā wa-ṣ-ṣiddīqīn

Zur Ehre des Propheten (saw)

und seiner Familie und seinen noblen Gefährten

und des Geistes aller Propheten und Gesandten

und der Diener der Scharia,

und des Geistes der vier Imame,

und des Geistes unserer Meister

des Naqshbandi Ordens,

besonders des Imams des Ordens,

dem Unterstützer der Schöpfung

Hoja Shāh Bahā’u d-dīn,

Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,

unserem Meister ᶜAbdu l-Khalīqi l-Ghujdawānī

unserem Meister Shaykh Sharafuddīn ad-Dāghistānī

unserem Meister Shaykh ᶜAbdu l-llāhi l-Fa’izi d-Daghastāni

unserem Meister Shaykh Muḥammad Nāẓim ᶜᾹdila l-Ḥaqqānī,

und allen anderen unserer Meister und Wahrhaftigen

الْفَاتِحَةُ

al-fātiḥah

Die Eröffnende

سُورَةُ ٱلْفَاتِحَة (١)

sūratu l-fātiḥah (1)

Sure Die Eröffnende (1)

أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

aᶜūdhu bi-llāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm

Ich nehme Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ (٢)

ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ (٤)

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (٥)

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ (٦)

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)

bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm (1)

al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn (2)

ar-raḥmāni r-raḥīm (3)

māliki yawmi d-dīn (4)

iyyāka naᶜbudu wa-iyyāka nastaᶜīn (5)

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm (6)

ṣirāṭa lladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim wa-lā ḍ-ḍāllīn (7)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. (1)

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten, (2)

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen, (3)

dem Herrscher am Tag des Gerichts. (4)

Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe. (5)

Leite uns den geraden Weg, (6)

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen,
die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden! (7)

Iqāmah

إقامة

iqāmah

Gebetsaufruf

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa-ᶜalā āli sayyidinā muḥammad

O Allah, sende Segen auf unseren Herrn Muhammad,

und auf die Familie unseres Herrn Muhammad

اللهُ أَكْبَر (٤م)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله (٢م)

أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ الله (٢م)

حَيَّ عَلَى الصَّلَاة (٢م)

حَيَّ عَلَى الْفَلَاح (٢م)

قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ (٢م)

اللهُ أَكْبَر (٢م)

لَا إِلَهَ إِلَّا الله (١م)

allāhu akbar (4x)

ashhadu al lā ilaha illā llāh (2x)

ashhadu anna muḥammadar rasūlu llāh (2x)

ḥayya ᶜalā ṣ-ṣalāh (2x)

ḥayya ᶜalā l-falāḥ (2x)

qad qāmati ṣ-ṣalāh(2x)

allāhu akbar (2x)

lā ilaha illā llāh (1x)

Gott ist größer (4x)

Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott (2x)

Ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist (2x)

Eilt zum Gebet (2x)

Eilt zum Erfolg (2x)

Das Gebet beginnt. (2x)

Gott ist größer (2x)

Es gibt keinen Gott außer Gott (1x)

Ṣalātu l-Farḍ (4 Rakaᶜāt)

Sunnah nach Farḍ – 1. Teil

Bleiben Sie an Ihrem Platz in der gleichen Position.

Optional

الشهادة (٣م)

ash-shahādah (3m)

Zeugnis (3x)

لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ

lā ilāha illā llāh

Es gibt keinen Gott außer Gott,

Danach …

مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللّٰهِ

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَسَلَّم (همس)

muḥammadur rasūlu llāh

(ṣaws)(geflüstert)

Muḥammad ist sein Gesandter.

Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)

اسْتِغْفَار  (٣م)

istighfār (3m)

Bitte um Vergebung  (3x)

أَسْتَغْفِرُاللهَ

astaghfiru llāh

Ich bitte Gott um Vergebung.

oder als Variante:

اِسْتِغْفَار

istighfār

Bitte um Vergebung

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهُ الْعَظِيمُ

الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ

الْحَيُّ الْقَيُّومُ

وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

إِنَّهُ التَّوَّبُ الرَّحِيمُ.

astaghfiru llāhu l-ᶜaẓīm

alladhī lā ilāha illā hū

al-ḥayyu l-qayyūm

wa-atūbu ilayh

innahu t-tawwābu r-raḥīm.

Ich bitte Gott, den Allmächtigen, um Vergebung,

Der, außer Dem es keinen Gott gibt,

der Lebendige, der Beständige,

und ich wende mich reuevoll Ihm zu.

Wahrlich, Er ist der, der die Reue annimmt, der All-Mitfühlende.

دعاء السلام

duᶜāʾu s-salām

Bittgebet für Frieden

اللّٰهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ

تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ

يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

allāhumma anta s-salāmu wa-minka s-salām

tabārakta wa-taᶜālayt

yā dhā l-jalāli wa-l-ikrām

O Allah, Du bist der Frieden und von Dir kommt der Frieden.

Gesegnet und erhaben bist Du,

o Herr der Majestät und der Ehre

الشهادة

ash-shahādah

Zeugnis

لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰه

وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ

لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ

يُحْيِي وَيُمِيتُ

وَهُوَعَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير.

lā ilāha illā llāh

waḥdahu lā sharīka lah

lahu l-mulku wa-lahu l-ḥamd

yuḥyī wa-yumīt

wa-huwa ᶜalā kulli shayʾin qadīr.

Es gibt keinen Gott außer Allah.

Er ist einzig, ohne Partner,

Ihm gehört die Herrschaft und Ihm gebührt aller Preis.

Er gibt Leben und lässt sterben

und Er hat Macht über alle Dinge.

سُورَةُ الْبَقَرَةِ (٢:٢٨٥)

sūratu l-baqarah (2: 285)

Sure Die Kuh (2: 285)

سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (٢٨٥)

samiᶜnā wa-aṭaᶜnā
ghufrānaka rabbanā wa ilayka l-maṣīr (285)

„Wir haben gehört und wir gehorchen.
Vergib uns, oh unser Erhalter, und zu Dir ist die Heimkehr." (285)

صَلَوَاتٌ

ṣalawāt

Segensgebete

عَلَى رَسُولِنَا صَلَوَاتٌ.

ᶜalā rasūlinā ṣalawāt.

Auf unseren Gesandten Segensgebete.

Nun können Sie Ihre Position und Ihren Platz wechseln.

Sunnah nach Farḍ – 2.Teil

اسْتِغْفَار

istighfār

Bitte um Vergebung

أَسْتَغْفِرُاللهَ

astaghfiru llāh

Ich bitte Gott um Vergebung.

تَسْبِيح

tasbīḥ

Lobpreis

سُبْحَانَ اللّٰهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ

وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ

وَاللّٰهُ أَكْبَرُ

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ

إِلَّا بِاللّٰهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيم.

subḥāna llāhi wa-l-ḥamdu li-llāh

wa-lā ilāha illā llāh

wa-llāhu akbar

wa-lā ḥawla wa-lā qūwah

illā bi-llāhi l-ᶜalīyyi l-ᶜaẓīm.

Gepriesen sei Gott und Lob sei Gott

und es gibt keinen Gott außer Gott

und Gott ist am größten

und es gibt keine Macht und keine Kraft

außer durch Gott, den Erhabenen, den Großartigen.

سورة البقرة (٢:١٦٣)

sūratu l-baqarah (2 : 163)

Sure Die Kuh (2:163)

أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

aᶜūdhu bi-llāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm

bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm

Ich nehme Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan

Im Namen Gottes, des Allerbarmers, des Barmherzigen

وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ

لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَالرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ (١٦٣)

wa-ilāhukum ilāhuw wāḥid(b)

lā ilāha illā huwa r-raḥmānu r-raḥīm (163)

Und euer Gott ist ein Einziger Gott.

Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allerbarmer, dem Barmherzigen. (163)

سُورَةُ الْبَقَرَةِ (٢:٢٥٥) – آيَةُ الْكُرْسِيِّ

sūratu l-baqarah (2:255) – āyatu l-kursī

Sure Die Kuh (2: 255 – Der Thronvers)

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ

لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ

لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ

مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ

وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ

وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ

وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا

وَهُوَالْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

allāhu lā ilāha illā huwa al-ḥayyu l-qayyūm

lā taʾkhudhuhu sinatun wa-lā nawm

la-hu mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-arḍ

man dhā lladhī yashfaᶜu ᶜindahu illā bi-idhnīh

yaᶜlamu mā bayna aydīhim wa-mā khalfahum

wa-lā yuḥīṭūna bi-shayʾin min ᶜilmihi illā bi-mā shāʾ

wa-siᶜa kursiyyuhu s-samāwāti wa-l-arḍ

wa-lā yaʾūduhu ḥifẓuhumā

wa-huwa l-ᶜalīyyu l-ᶜaẓīm

Allah – es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen, dem Beständigen.

Ihn überkommt weder Schlummer noch Schlaf.

Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist.

Wer ist es, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte außer mit Seiner Erlaubnis?

Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt,

sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen – außer, was Er will.

Sein Thronschemel umfasst die Himmel und die Erde,

und es fällt Ihm nicht schwer, sie zu bewahren.

Und Er ist der Erhabene, der Gewaltige.

تَسْبِيح

tasbīḥ

Lobpreis

سُبْحَانَكَ يَا عَظِيم

سُبْحَانَ اللَّه   (٣٣م)

عَلَى نِعْمَةِ الْإِسْلَامِ

وَشَرَفِ الْإِيمَانِ دَائِمًا

الْحَمْدُ لِللَّه   (٣٣م)

تَعَلَى شَأْنُهُ وَلَا إِلَهَ غَيْرُهُ

اللّٰهُ أَكْبَرُ  (٣٣م)

subḥānaka yā ᶜaẓīm

subḥāna llāh(33×)

ᶜalā niᶜmati l-islām

wa-sharafi l-īmāni dā’imā

al-ḥamdu li-llāh(33×)

taᶜālā shaʾnuhu wa-lā ilāha ghayruh

allāhu akbar(33×)

Gepriesen seist Du, o Erhabener.

Gepriesen sei Gott  (33×)

für die Gnade des Islam

und die Ehre des Glaubens, für immer.

Lob sei Gott  (33×)

Erhaben ist Seine Stellung und es gibt keinen Gott außer Ihm.

Gott ist größer  (33×)

تَكْبِيرٌ وَتَحْمِيدٌ وَتَسْبِيحٌ

takbīrun wa-taḥmīdun wa-tasbīḥ

Lobpreis und Verherrlichung

اللّٰهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا

وَسُبْحَانَ اللّٰهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا.

allāhu akbaru kabīrā

wa-l-ḥamdu li-llāhi kathīrā

wa-subḥāna llāhi bukrataw wa-aṣīlā.

Gott ist in seiner Größe am größten

und viel Lob gebührt Gott.

und Ehre sei Gott früh und spät.

الشَّهَادَة

ash-shahādah

Das Glaubensbekenntnis

لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰه

وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ

لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ

يُحْيِي وَيُمِيتُ

وَهُوَعَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير.

lā ilāha illā llāh

waḥdahu lā sharīka lah

lahu l-mulku wa-lahu l-ḥamd

yuḥyī wa-yumīt

wa-huwa ᶜalā kulli shayʾin qadīr.

Es gibt keinen Gott außer Allah.

Er ist einzig, ohne Partner,

Ihm gehört die Herrschaft und Ihm gebührt aller Preis.

Er gibt Leben und lässt sterben

und Er hat Macht über alle Dinge.

دعاء

duᶜāʾ

Bittgebet

سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى الْوَهَّاب

آمِين

subḥāna rabbiya l-ᶜaliyyi l-aᶜlā l-wahhāb

āmīn

Gepriesen sei mein Herr, der Erhabene, der Höchste, der Schenkende.

Amen.

An dieser Stelle kann jeder sein eigenes Bittgebet vorbringen. Der Abschluss erfolgt dann mit:

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٨٢)

wa-l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn (182)

Und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten! (182)

سُورَةُ ٱلْفَاتِحَة (١)

sūratu l-fātiḥah (1)

Sure Die Eröffnende (1)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (١)

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ (٢)

ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ (٣)

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ (٤)

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (٥)

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ (٦)

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ (٧)

bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm (1)

al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn (2)

ar-raḥmāni r-raḥīm (3)

māliki yawmi d-dīn (4)

iyyāka naᶜbudu wa-iyyāka nastaᶜīn (5)

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm (6)

ṣirāṭa lladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim wa-lā ḍ-ḍāllīn (7)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. (1)

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten, (2)

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen, (3)

dem Herrscher am Tag des Gerichts. (4)

Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe. (5)

Leite uns den geraden Weg, (6)

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen,
die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden! (7)

Seiten: 1 2 3